16.11.2011
Breton: riche - français: pauvre
Breton : a rich language – French : a poor language
Le breton: une langue riche –
le français: une langue pauvre
Le français a un vocabulaire pauvre (André Martinet (Sorbonne)) (il doit très souvent puiser directement dans le réservoir sémantique grec et latin pour former ses mots; de plus, le système de dérivation est inefficace). Le breton a, par contre, un vocabulaire plus riche, en bonne partie grâce aux lexèmes formés suivant un système de dérivation performant.
Le rapprochement sémantique entre les différents lexèmes bretons présentés est ainsi immédiatement perçu par le locuteur breton. Ce n'est nullement le cas du francophone pour les termes correspondants en français.
Enfin, n'oublions pas le système orthographique désolant du français, comparé au breton...
Comparons:
French has a poor vocabulary (André Martinet (Sorbonne University - Paris)) (it must often borrow words from Greek and Latin to make new words and the derivation system is inefficient). In comparison, Breton has a more developed vocabulary, mostly thanks to an efficient derivation system.
Moreover, the close semantic link between the different lexemes listed here can be directly observed by the Breton speaker. This is not the case for the corresponding French words.
At last, let us not forget the appalling French spelling system, compared to the Breton one...
Let us compare:
|
arched : cercueil _i : mettre en bière |
|
astuz : vermine _eg : couvert de vermine _uz : qui donne de la vermine |
|
avel : vent _uz : qui amène du vent |
|
bara : pain _er : boulanger _erdi : boulangerie |
|
barn : juger _er : juge |
|
barzoneg : poème barzoniel : poétique barzoniez : poésie |
|
bihan : petit _naad : rapetisser |
|
binim : venin _a : envenimer _uz : venimeux |
|
biz : doigt _ad : mal au doigt biz-meud : pouce biz-troad : orteil biz-yod : index |
|
bleiz : loup _ez : louve |
|
bleunienn : fleur bleuniou-kala-gañv : (1er novembre) chrysanthèmes |
|
boaz : habitude _a : habituer |
|
born : borgne _ia : rendre borgne |
|
bosenn : peste _eg : pestiféré |
|
Breiz : Bretagne _eg : breton |
|
brennig : patelle _a : pêcher la patelle |
|
breur (pl. breudeur) : frère breuriez : confrérie breurig : petit frère |
|
brezel : guerre _gar : belliqueux _i : guerroyer |
|
brezoneg : breton _a : parler breton _ouriez : science du breton |
|
bronn : mamelle _a : rendre célèbre |
|
butun : tabac _i : fumer _er : fumeur |
|
c’hoar : sœur _ig : petite sœur |
|
c’hoari : jouer c’hoari : jeu c’hoaricel : jouet |
|
c’hwil : scarabée _eg : abondant en scarabées |
|
chalotez : échalottes |
|
dañvad : mouton _ez : brebis |
|
daou : deux _bleg : plié en deux _blega : plier en deux _hanteri : diviser en trois _lin : (les) deux genoux _lina : s’agenouiller
|
|
daou-ugent : 40 dáouzeg : 12 |
|
dasorhi : ressusciter _digez : résurrection |
|
demad : bonjour _a : dire _ |
|
dén : homme _el : humain |
|
devez : journée _our : journalier |
|
diaoul : diable _a : faire le démon _eg : diabolique |
|
dieub : libre _i : libérer |
|
diéz : difficile _amant : difficulté |
|
dishonest : mal honnête dizenor : déshonneur |
|
dlead : devoir (n.m.) dle : dette dleoud : devoir (v.) dleour : débiteur |
|
dluz : truite _eta : pêcher la truite |
|
doan : affliction _ia : affliger |
|
dorn : main _ad : poignée _ata : manier _skrid : manuscrit |
|
douar : terre _el : terrestre _oniez : géographie _ouriez : géologie |
|
Doue : Dieu doueel : divin doueniez : théologie |
|
douja : respect doujuz : respectueux |
|
dour : eau _enn : liquide _eg : abondant en eau _uz : aqueux |
|
droug : 1 mal 2 méchant droukaad : devenir méchant droukprezeg : médire droukprezegèrèz : médisance |
|
droug : méchant _iez : méchanceté |
|
éd : blé _uz : qui produit du blé |
|
efed : résultat _uz : efficace |
|
ehan : arrêt _a : s’arrêter ehan-skol : vacances |
|
emgann : bataille _a : se battre |
|
ene : âme _eneoniez : psychologie |
|
eor : ancre eorice : jeter l’ancre |
|
eost : moisson eost : août |
|
ere : lien eren : lier |
|
esmae : émoi esmaea : émouvoir |
|
feiz : foi feal : fidèle |
|
forh : fourche forhata : frapper à coup de fourche |
|
fouge : vanité fougal : se vanter |
|
frond : parfum fronda : parfumer |
|
galleg : Français gallega : parler français gallegad : franciser |
|
galloud : pouvoir galloudeg : puissant |
|
gaou : mensonge gaouiad : menteur |
|
garr : jambe garrad : douleur à la jambe |
|
ger : mot geriadur : vocabulaire |
|
glao : pluie glaoia : pleuvoir |
|
glaz : vert glaza : verdir glazenn : pelouse |
|
gliz: rosée glizenni: se former en rosée |
|
goañv : hiver goañvadur : durée d’un hiver |
|
gounid : gagner gounid : gain |
|
gour : homme gourel : masculin |
|
gouriz : ceinture gouriza : ceindre |
|
goz : taupes gozeta : chausser les taupes |
|
gwad : sang gwada : saigner |
|
gwez : arbres gwezeg : boisé |
|
gwir : vrai gwirionez : vérité |
|
heob : soleil heobia : se mettre au soleil |
|
ivern : enfer ivernia : mettre en enfer |
|
izeleg : humble izelegez : humilité izel : bas izellaad : abaisser |
|
kafe : café kafea : boire du café |
|
kaled : dur kaledi : durcir |
|
karrigell : brouette karrigella : transporter avec la brouette |
|
kelien : mouches kelieneg : qui renferme des mouches |
|
kig : viande kiger : boucher |
|
klañv : malade klañva : tomber malade klañvdi : hôpital |
|
klemm: plaindre klemm: plainte |
|
krask: crabe krasketa: chercher des crabes |
|
kredi : croire kredenn: croyance kredig: crédule |
|
kresk : croissance kreski : croître |
|
labous: oiseau labouseta: chasser les oiseaux labouseter: chasseur d’oiseaux |
|
lann : ajonc lanneg : où pousse l’ _ |
|
laou : poux laoueg : pouilleux |
|
lard : graisse lard : gras |
|
lenn : lire lenner : lecteur |
|
lèr : cuir lerenn : courroie |
|
levr : livre levraoueg : bibliothèque levrdi : librairie |
|
lezenn : loi lezennour : législateur |
|
loen : animal loeneniez : zoologie |
|
logod : souris (coll.) logota : chasser les souris logoter : chasseur de souris |
|
lorh : orgueil lorhi : devenir orgueilleux |
|
lus : myrtilles lusa : cueillir des _ |
|
mekaniker: mécanicien mekanik: machine |
|
milin : moulin miliner : meunier |
|
moru : morue morueta : pêcher la morue |
|
mouar : mûres mouara : chercher des mûres |
|
muzikad : jouer de la musique |
|
nebot : neveu neboda : nièce |
|
niz: neveu nizez : nièce |
|
olifant : éléphant |
|
oll : tout ollved: univers |
|
segal: seigle segaleg: champ de _ |
|
seh: sec seha: sécher sehor: sécheresse |
|
sehed: soif sehedig: qui a souvent _ seheduz: qui donne _ |
|
seiz : paralysé seiza : devenir _ |
|
selaon : écouter selaoner : auditeur |
|
serch : cercueil serri : fermer |
|
servich : servir servicha : service |
|
sïell : sceau sïella : sceller |
|
sili : anguilles silianoa : pêcher les _ |
|
sin : signe sina : signer |
|
sizailh : ciseaux sizailha : se servir de _ |
|
sizun : semaine sizunieg : hebdomadaire |
|
skol : école skolaer : instituteur skolaéréz : institutrice skolia : instruire skoliad : écolier |
|
sod : fou, sot sodi : devenir fou |
|
soul : chaume soladi : enlever le chaume (déchaumer ?) souleg : champ couvert de chaume |
|
soutanenn : soutane soutanenna : faire prendre la soutane |
|
spered: esprit speredeg: spirituel |
|
staen : étain staener : étameur |
|
stered: étoiles steredoniez: astronomie |
|
Tereza: Thérèse |
|
tevenn: falaise tevenneg: garni de falaises |
|
torfet : crème torfetour : criminel |
|
toun: thon |
|
trañch: houe trañchad: travailler de la houe |
|
treh: victoire trehi: vaincre trehuz: victorieux |
|
troad: pied troadad: mal au pied |
Etc.
19:52
Écrit par justitia & veritas
dans Général |
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|


